Menu
[--mobilemenu--]
บราวเซอร์ของท่านไม่สนับสนุนหรือปิดการใช้งาน javascript ซึ่งจะไม่สามารถใช้งานไซต์บางส่วนเช่นการเข้าลิ้งค์ หรือโพสข้อความได้ตามปกติ, กรุณาเปิดการใช้งาน javascript เพื่อที่จะใช้งานเว็บ gconhubม หากมีปัญหาในการใช้งาน หรือต้องการสอบถามเพิ่มเติม กรุณาติดต่อ [email protected] หรือ [email protected]
Sekiro : Shadows Die Twice แปลไทยก็มาเด้อ

<<
<
1
2
3
4
5
>
>>
Reply
Vote
# Sun 19 Aug 2018 : 4:10AM

Taka-Bou
member

Since 24/9/2009
(11528 post)
ปกติแปลเกมเป็นไทยนี่ทีมไหนเป็นใครแปล?

เปิดชื่อคนแปลมาก่อนงานไม่ดีโดนกดดัน เกมดีๆไม่ปล่อยให้แปลง่อยๆแน่นอน

[Edited 1 times Taka-Bou - Last Edit 2018-08-19 04:24:38]


# Sun 19 Aug 2018 : 4:35AM

Nanohawk
member

Since 25/6/2008
(6269 post)
ผมเดาว่าเขาไม่น่าปล่อยให้แปลง่อย ๆๆ นะ เพราะงานเกมก็จัดที่ไทยแล้ว แถมมีข่าวจากคนใหญ่คนโตว่าจะมีเกม AAA แปลไทย ผมว่าเขาน่าจะทำการบ้านมาดีนะ ใจเย็น ๆ กัน ไว้เกมออกค่อยว่ากัน บางทีคนแปลเขาก็คือคนเล่นเกมนี่แหละ แค่ไม่ได้มาเล่นบอร์ดแล้วมาโพส ไรงี้

# Sun 19 Aug 2018 : 8:52AM

Archy
member

Since 3/10/2005
(1551 post)
อารมณ์อ่านกระทู้นี้ตอนแรก
ผมรู้สึกดีใจนะ
พออ่านๆไป ไหงรู้สึก
อย่าแปลแ_งเลย
ความกังวลเยอะเหลือเกิน 555

View all 1 comments >

# Sun 19 Aug 2018 : 9:03AM

supatpit
member

Since 10/6/2009
(7446 post)
กังวลอะไรกันขนาดนั้น
คือเราก็เข้าใจนะ เราก็กังวล
กลัวจะแปลมาทื่อ แต่แบบ อันนี้คือ หูววว กังวลกันเก่งจัง

# Sun 19 Aug 2018 : 9:14AM

Fantom
member

Since 1/1/2010
(4676 post)
เอาน่าครับ ถ้ามันแปลแย่ก็กดเปลี่ยนภาษาเป็นอิงเหมือนเดิมก็ได้ถือว่าเป็นทางเลือกนะครับ
แต่ใจจริงผมก็ไม่อยากให้แปลห่วยเหมือนกันอ่ะแหละ

# Sun 19 Aug 2018 : 9:21AM

HellIsMyHome
member

Since 30/5/2010
(2664 post)
เสียวเรื่องแปลนี่แหละ คงมีแหม่งๆบ้างแหละบางจุดบางท่อน

# Sun 19 Aug 2018 : 9:21AM

Valakus
member

Since 2/5/2010
(14129 post)
แนวทางผมนะ สำหนับเกมแปลไทย รอบแรกเล่น eng ไป รอบสองค่อยมาเก็บตก ภาษาไทย

# Sun 19 Aug 2018 : 9:46AM

FIRST
member

Since 9/5/2006
(2375 post)
ผมว่าแปลเกมส์นี้ผมเห็นด้วยนะ ดังนี้ครับ

1. เราจะได้ทราบถึง performance ของการแปลเกมส์ในอนาคต ถ้าเกมส์นี้ทำมาได้ดี เหมส์อื่นๆน่าจะทำได้ดีเช่นกัน
2. ถึงแปลไม่ดี ก็ยังมี ENG เป็น option หลักอยู่ดี ซับไทยที่ add-on เข้ามาปัจจุบัน ผมนับว่าเป็นกำไรนะ ไม่ใช่ standard สำหรับตลาดไทยตอนนี้ (อนาคตไม่ทราบ?)
3. จำได้ว่าเคยอ่านบทสัมภาษณ์ เห็นว่าเน้นการเล่าเรื่องที่ เข้าถึงได้ง่ายขึ้น เนื้อหาเกมส์อาจไม่ strickly ขนาดแปลผิดกันคำเดียว lore เปลี่ยน (ไม่ชัวร์นะ)
4. ดึงดูดผู้เล่ยหน้าใหม่เข้ามาในซีรียส์

สรุปคือ แปลมาเหอะ เดียว feedback จากผู้เล่นมันจะเป็นตัวสะท้อนไปเองว่า คุณภาพทีมงาน ความเอาใจใส่ มันเป็นเช่นไรครับ

# Sun 19 Aug 2018 : 9:51AM

Amail
member

Since 8/10/2007
(1207 post)
shadow of the colossus, Secret of mana เค้าก็แปลมาดีนะ
มันก็ไม่มีเหตุผลที่จู่ๆจะมาแปลแย่ลงสำหรับเกมนี้

ก็คิดเหมือนหลายคน ถ้าไม่เชื่อมือ ก็อ่าน Eng ไปครับ

# Sun 19 Aug 2018 : 11:00AM

xterlnw
member

Since 8/1/2007
(38489 post)
พูดถึงเรื่องแปล ผมจำได้ว่าเคยมีข่าว โซนี่รับสมัครคนแปล ยุ่นเป็นไทยเพื่อแปลเกมโดยเฉพาะนะ
ผมว่าน่าจะคัดกรองมาดีแหละ แล้วแปลจากต้นฉบับภาษาญี่ปุ่นเลย ไม่ได้แปลจากeng อีกที

# Sun 19 Aug 2018 : 11:55AM

ExplorerG
member

Since 19/9/2005
(5205 post)
ไม่ใช้ Google Translate แปล.. ผมก็โคตรดีใจละ -.-

# Sun 19 Aug 2018 : 12:32PM

Nanohawk
member

Since 25/6/2008
(6269 post)
คนเล่นเกมเก่ง ENG มีเยอะครับ หรือไม่ก็นักแปลมืออาชีพ เขาไม่น่าแปลมั่ว ทำงานก็ต้องศึกษางานกันครับ กังวลกันเยอะไปป่าวคับ อีกอย่าง Shadow Of The Colossus ก็แปลมาดี นี่เขาก็ประกาศแล้วว่าแปล ส่วนภาษาอื่น ญี่ปุ่น จีน อังกฤษ ฝรั่งเศส หรืออื่น ๆ เขายังแปลกันได้ เขาคงมีวิธีบริหารการจัดการของเขาแน่นอนคับ

# Sun 19 Aug 2018 : 12:43PM

gantarat1
member

Since 2014-09-17 10:00:54
(552 post)
ของ PC คงไม่ได้แปลไทยเหมือน Sectet of mana สินะ
View all 4 comments >

# Sun 19 Aug 2018 : 2:32PM

Lowrider
member

Since 2/9/2007
(2721 post)
มีก่อนนะดีแล้วดีไม่ดีเดี๋ยวก็มีฟีดแบคกลับเองแหละ แล้วก็นำไม่ปรับปรุงพัฒนาต่อ ขอให้ช่วยๆกับอุดหนุนพอ

# Sun 19 Aug 2018 : 6:05PM

JonDoe297
member

Since 2016-04-06 22:36:03
(253 post)
ยังไงก็เก็บแต่แผ่น US อยู่ดี บัยยยยยยยย

<<
<
1
2
3
4
5
>
>>
Reply
Vote




1 online users
Logged In :