Menu
[--mobilemenu--]
บราวเซอร์ของท่านไม่สนับสนุนหรือปิดการใช้งาน javascript ซึ่งจะไม่สามารถใช้งานไซต์บางส่วนเช่นการเข้าลิ้งค์ หรือโพสข้อความได้ตามปกติ, กรุณาเปิดการใช้งาน javascript เพื่อที่จะใช้งานเว็บ gconhubม หากมีปัญหาในการใช้งาน หรือต้องการสอบถามเพิ่มเติม กรุณาติดต่อ [email protected] หรือ [email protected]
[OT]Eiyuu Densetsu Kai No Kiseki Farewell, O Zemuria

Reply
Vote
# Wed 19 Feb 2025 : 1:08PM

GuardianSoul
member

Since 29/1/2008
(1954 post)
พึ่งเห็น ทำไม NISA ทำแบบนี้



ของญี่ปุ่นมันมีถามด้วยเหรอว่าต้องเรียกอีกฝ่ายว่าเป็นเพศอะไร
อุตส่ารอแปลอังกฤษตั้งนาน ทำไมต้องมาเจออะไรแบบนี้ฟะ


แบบตัวเต็ม:
[Edited 1 times GuardianSoul - Last Edit 2025-02-19 13:11:01]
View all 6 comments >
Wed 19 Feb 2025 : 2:12PM

ChaosMarioak
member

Since 23/1/2008
(1073 post)
NISA นี่ปกติแปลไปทางแย่แล้วนะ (แปลจนเปลี่ยนนิสัยตัวละครอย่างบ่อย) ยังจะ Woke อีกเรอะ

Wed 19 Feb 2025 : 3:53PM

Edogawa
member

Since 2013-05-01 00:00:22
(236 post)
ของยุ่นคือ ถามว่าจะเรียก คุง หรือ จัง ดี

Wed 19 Feb 2025 : 4:12PM

Soul Eater
member

Since 12/1/2010
(6871 post)
ตรงนี้วานถามแบบนี้ก็ถูกแล้วครับ เพราะไม่รู้จะเรียกว่ายังไงดี คือถ้าเล่นจริงๆมันก็จะไม่รู้สึกว่ายัดเยียดนะครับ เพราะมันก็มีเหตุมีผลให้ถาม ไม่ใช่เพิ่มเข้ามาเอง

Wed 19 Feb 2025 : 4:14PM

GuardianSoul
member

Since 29/1/2008
(1954 post)
โอเคครับ

นึกว่าแก้เปลี่ยนใหม่หมด ผมงงเลย

Wed 19 Feb 2025 : 4:26PM

thedo
member

Since 27/9/2007
(1336 post)
ถ้าเป็นคุงกับจัง น่าจะออกแนวคิดไม่ออกว่าจะแปลยังไงดีจากกำแพงภาษา... ถ้าเป็นแปลเถื่อนคงใส่ด้านหลังไปได้เลยว่า คุงกับจัง แบบไม่คิดอะไรมาก

Thu 20 Feb 2025 : 7:08AM

shinjikaoru
member

Since 2013-06-09 15:50:13
(2429 post)
มันแค่ถามว่าจะให้เรียกคุงหรือจังดีไม่ใช่เหรอ จริงๆก็แปลว่าจะให้เรียกมิสเตอร์ หรือ มิส ก็ได้นะ ถึงวานผู้ไม่ไว้หน้าใครคงจะไม่เรียกใครว่ามิสเตอร์ก็ตามที


Reply
Vote




1 online users
Logged In :