Menu
[--mobilemenu--]
บราวเซอร์ของท่านไม่สนับสนุนหรือปิดการใช้งาน javascript ซึ่งจะไม่สามารถใช้งานไซต์บางส่วนเช่นการเข้าลิ้งค์ หรือโพสข้อความได้ตามปกติ, กรุณาเปิดการใช้งาน javascript เพื่อที่จะใช้งานเว็บ gconhubม หากมีปัญหาในการใช้งาน หรือต้องการสอบถามเพิ่มเติม กรุณาติดต่อ [email protected] หรือ [email protected]
JoJo's Bizarre Adventure Stone Ocean: Part 6

Reply
Vote
# Sun 8 Aug 2021 : 6:02PM

Burm
member

Since 15/3/2006
(17178 post)
ดูสัมภาษณ์ กลายเป็นฟารุส (คนพากย์โจลีน) รู้เรื่องโจโจเยอะสุด ขนาดสต๊าฟยังต้องถามฟารุสเลยว่าออกมาโอเคไหม

แต่เพลงใน pv นี่ เจ๋งมาก (jolyne theme) น่าจะเอาไว้เปิดตอน โอร่า โอร่า

ปกติ netflix ญี่ปุ่นตอนฉายภาค 5 ก็ฉายอาทิตย์ละตอนนะครับ (รู้เพราะเคยไปตอนฉายภาค 5 พอดี)

กลัวอย่างเดียว ขอร้องแปลไทยอย่าเปลี่ยนไปใช้ชื่อตามฝรั่งเลย (ภาค 5 นี่เซ็งมาก)
[Edited 2 times Burm - Last Edit 2021-08-08 18:04:36]
View all 5 comments >
Sun 8 Aug 2021 : 11:43PM

whalewal_Mk2
member

Since 2014-10-01 22:51:10
(443 post)
น่าจะเปลี่ยนนะครับคิดว่าตัวอย่างของเน็ตฟลิกภาษาอังกฤษชื่ออนัสซี่กลายเป็นอนาตาเซียไปแล้ว

Mon 9 Aug 2021 : 9:07AM

Burm
member

Since 15/3/2006
(17178 post)
ภาษาอังกฤษมันเปลี่ยนอยู่แล้วแหละครับ ขอแค่ของไทย แปลจากญี่ปุ่น ไม่แปลจากอังกฤษก็พอ (แบบภาค 4)

ไปดูของ netflix มาล่ะ
แอร์เมสนี่ตลกดี แค่เอาตัว H ออก ก็อ่านได้เหมือนเดิม
FF ก็แค่เรียก FF ไม่ต้องใช้ชื่อเต็ม
Emporio นี่งงว่าทำไมใช้ได้เลย
Weather Report -> Weather forecast เปลี่ยนทำไมวะ งง
Anna-Sui -> Anastasia อันนี้พอเข้าใจได้
[Edited 1 times Burm - Last Edit 2021-08-09 11:23:38]

Tue 10 Aug 2021 : 10:02AM

NeGiOn
member

Since 6/2/2008
(1404 post)
Weather report ติดลิขสิทธิ์ชื่อวง Jazz ครับ

Tue 10 Aug 2021 : 2:02PM

alcalshel
member

Since 13/1/2008
(2032 post)
whalewal_Mk2 wrote:
น่าจะเปลี่ยนนะครับคิดว่าตัวอย่างของเน็ตฟลิกภาษาอังกฤษชื่ออนัสซี่กลายเป็นอนาตาเซียไปแล้ว


อันที่จริง ชื่อตัวนั้นต้องอ่าน "อานัสซุย" เหมือนว่าเป็นชื่อนักร้องซักคนนะครับ อันนี้ NED แปลผิดชัดเจน

Thu 19 Aug 2021 : 11:54PM

Burm
member

Since 15/3/2006
(17178 post)
alcalshel wrote:
whalewal_Mk2 wrote:
น่าจะเปลี่ยนนะครับคิดว่าตัวอย่างของเน็ตฟลิกภาษาอังกฤษชื่ออนัสซี่กลายเป็นอนาตาเซียไปแล้ว


อันที่จริง ชื่อตัวนั้นต้องอ่าน "อานัสซุย" เหมือนว่าเป็นชื่อนักร้องซักคนนะครับ อันนี้ NED แปลผิดชัดเจน


Anna Sui เป็นชื่อ designer + แบรนด์เนม ครับ
ตอนแรกจะชื่อ Anna Sui ตรงๆ เพราะตั้งใจให้เป็น ผญ
แต่บกตอนนั้นเป็นห่วงกลัวคนอ่านโจโจ้รับไม่ได้ (เพราะจะมีบทให้เป็นคู่ยูริกับโจลีน) เลยให้เปลี่ยนเป็น ผช
เลยต้องเปลี่ยนชื่อ narciso anasui แทน
[Edited 1 times Burm - Last Edit 2021-08-19 23:55:10]


Reply
Vote




1 online users
Logged In :