Menu
[--mobilemenu--]
บราวเซอร์ของท่านไม่สนับสนุนหรือปิดการใช้งาน javascript ซึ่งจะไม่สามารถใช้งานไซต์บางส่วนเช่นการเข้าลิ้งค์ หรือโพสข้อความได้ตามปกติ, กรุณาเปิดการใช้งาน javascript เพื่อที่จะใช้งานเว็บ gconhubม หากมีปัญหาในการใช้งาน หรือต้องการสอบถามเพิ่มเติม กรุณาติดต่อ [email protected] หรือ [email protected]
[Unofficial Thread]Honkai Star rail & Honkai Impact 3rd

Reply
Vote
# Fri 29 Mar 2024 : 9:33AM

aechanexe
member

Since 28/2/2006
(4183 post)
เนื้อเรื่องฮงไกเป็นแบบนี้มาตลอด บางทีพรี่ก็น้ำเยอะเหลือเกิน ไม่ค่อยอยากเทียบกับเกนชิน แต่เกนชินเล่าเรื่องเข้าใจง่ายกว่าเยอะอยู่ แม้ว่าจะใช้คำฟุ่มเฟือยพอๆกัน 555
จริงๆมันเล่าเรื่องเข้าใจง่ายกว่านี้ได้นะ ไม่รู้ว่ามันเป็นมาตั้งแต่ต้นฉบับหรือพอแปลไทยแล้วเพิ่มความอลังตอนแปลเข้าไปอีก
(จริงๆคนแปลเกมค่ายนี้แปลดีมากๆนะ แต่บางทีเหมือนแกติดใช้คำอลังๆไปหน่อยนึง)
View all 3 comments >
Fri 29 Mar 2024 : 9:46AM

Creez
member

Since 2021-09-13 16:35:31
(1262 post)
เคยถามคนที่อ่านจีนออกเหมือนกันครับ เค้าบอก มาจากต้นฉบับเลย จีน>ไทย แต่บางคำ ต้องปรับให้เข้ากับศัพท์ไทยเราด้วย แต่การอ่านตรงนี้ เรื่องสำนวนต่างๆอยู่ที่คนชอบด้วยแหละครับ

Fri 29 Mar 2024 : 9:54AM

kuntz
member

Since 29/3/2006
(12629 post)
Honkai ภาษาไทย แปลว่า ลิเก ครับ

ถ้าไม่มี ตัวตน อันยิ่งใหญ่ มารองรับ

หรือ ภาษา หรูๆ ที่อ่านยากๆ ไม่ใช่ Honkai

[Edited 1 times kuntz - Last Edit 2024-03-29 09:56:13]

Fri 29 Mar 2024 : 9:58AM

Creez
member

Since 2021-09-13 16:35:31
(1262 post)
kuntz wrote:
Honkai ภาษาไทย แปลว่า ลิเก ครับ

ถ้าไม่มี ตัวตน อันยิ่งใหญ่ มารองรับ

หรือ ภาษา หรูๆ ที่อ่านยากๆ ไม่ใช่ Honkai



สิ่งที่ Honkai ทำมาตลอดคือ สร้างภาษานึงให้คนอ่าน เพื่อให้ไปนั่งคิดอีกทีว่ามันคืออะไร ตรงนี้จะเป็นดาบสองคม คนชอบก็จะอินมาก คนไม่ชอบก็จะมองอีกแบบนึง แล้วทำมาตลอดด้วยนะ ไม่เคยเปลี่ยนตั้งแต่ HI3 ละ ตรงนี้แล้วแต่คนชอบจริง


Reply
Vote